Translation of "sarà basata" in English

Translations:

will based

How to use "sarà basata" in sentences:

Tale azione sarà basata sul programma Eurostars.
This action will be built on the Eurostars Programme.
Differente dalla corsa tradizionale, la piattaforma dinamica sarà basata sulla vostra operazione per simulare l'azione reale.
Different from traditional racing, the dynamic platform will be based on your operation to simulate real action.
La posologia sarà basata su una formula che prende il peso corporeo in considerazione.
The recommended dosage will be based on a formula which takes body weight into account.
Se avete scelto più voci, la stima del tempo di transito sarà basata solo sull'ultima voce selezionata.
If multiple items have been chosen, your transit time estimate will be based on the last item selected only.
La tua classificazione finale di Honours sarà basata su moduli svolti negli ultimi due anni del corso.
Your final Honours degree classification will be based on modules undertaken in the final two years of the course.
In tale società, la misura del successo sarà basata sulla soddisfazione delle proprie aspirazioni individuali piuttosto che sull'acquisizione di ricchezza, proprietà e potere.
In such a society, the measure of success would be based upon the fulfillment of one's individual pursuits rather than the acquisition of wealth, property, and power.
In caso contrario l'ora sarà basata su un ciclo di 24 ore.
Otherwise, the hour is based on the 24-hour clock.
All’inizio di ogni ciclo, il GREVIO seleziona le disposizioni specifiche sulle quali sarà basata la procedura di valutazione e invia all’uopo un questionario.
At the beginning of each round GREVIO shall select the specific provisions on which the evaluation procedure shall be based and send out a questionnaire.
Da poco acquisita dalla Xandros Corporation, la prossima versione di Freespire sarà basata sul rilascio di Debian GNU/Linux Lenny.
Freespire 5 to be based on Debian Recently acquired by the Xandrox Corporation, the upcoming release of Freespire will be based on the Debian GNU/Linux "Lenny" release.
La sentenza sarà basata sulla legge consuetudinaria e sarà definitiva e vincolante per le parti.
The award will be in law and not in equity and will be final and binding on the parties.
Per determinare il passo, è necessario utilizzare i soliti strumenti: pettine, calibro, contatore meccanico, etc.Pertanto, l'indagine sarà basata sulle stesse regole sia in versione metrica e tubo.
To determine the step, it is necessary to use the usual tools: comb, caliber, mechanical meter, etc.Therefore, survey will be based on the same rules in both metric and tube version.
Ordine di ordine 2.Large del PCB, la quotazione sarà basata su SQM.
2.Large PCB quantity order, quotation will be based on SQM.
Qualsiasi dichiarazione riportata sul sito web di PanGas AG, riguardante il futuro della società, sarà basata su convinzioni e giudizi dello staff dirigenziale-amministrativo della PanGas AG e, come tale, sarà pertanto soggetta a rischi e incertezze.
Any statements made on Linde AG’s website regarding the future of the Company, are based on the beliefs and judgement of the management of Linde AG and are therefore subject to risks and uncertainties.
Mageia sarà basata su buoni requisiti di qualità/stabilità.
Mageia will be compliant with open source standards.
Nota: Se si aggiunge una media mobile a un grafico a dispersione (XY), la media mobile sarà basata sull'ordine dei valori x tracciati nel grafico.
Note: If you add a moving average to an xy (scatter) chart, the moving average is based on the order of the x values plotted in the chart.
Anche così, ci sono alcuni punti su cui sarà basata la scelta del vostro servizio di catering.
Even so, there are some points on which the choice of your catering service will be based.
9.2 La definizione delle scommesse sarà basata sulle quote e i termini di Piazzamento applicabili nel momento in cui la scommessa viene accettata.
9.2 Settlement will be based on the odds and Place terms applicable when the bet is accepted.
la graduale soppressione delle allocazioni nazionali per i progetti: a partire dal 2018 la selezione dei progetti sarà basata esclusivamente sul merito, indipendentemente dalla distribuzione geografica (per quanto riguarda i progetti tradizionali),
the progressive phasing-out of national allocations of projects: from 2018, project selection will be based exclusively on merit, regardless of the geographic distribution (for traditional projects),
Dico solo che qualsiasi scelta facciamo sarà basata su delle supposizioni.
All I'm saying is that any choice we make now will be purely based on assumption.
La progettazione della decalcomania sarà basata sul materiale illustrativo del cliente.
Decal design will be based on customer's artwork.
La modalità storia sarà basata su modalità cooperativa, quindi possono giocare insieme fino a quattro persone.
The story mode will be co-op based, so up to four people can play together.
La validità delle condizioni summenzionate sarà basata sulla loro esposizione e sarà valida fino alla debita pubblicazione.
The validity of the aforementioned conditions will be based on their exposure and will be valid until duly published.
Accetto le Condizioni generali di contratto (CGC) e le condizioni particolari sul pedaggio in Belgio, sulle quali sarà basata la relazione pedaggio in Belgio.
I accept the general terms and conditions and the special Belgian Toll conditions as the basis for the Belgian Toll business relationship.
Qualunque cosa che non sia il matchmaking sarà basata sul sistema della Lega.
Everything other than matchmaking will now be based on the League System.
Qualsiasi aggregazione dei dati raccolti nel vostro account Google sarà basata sul vostro consenso, che potrete inviare o revocare su Google (articolo 6 (1) (a) GDPR)
A potential summary of the data collected in your Google account is only carried out on the basis of your consent, which you can provide to or withdraw from Google (Article 6 (1) (a) GDPR).
La Quota Uplift sarà basata sul numero di Sistemi richiesti e sarà proporzionata al numero di mesi rimanenti della Durata Annua.
The Additional Systems Fee will be based on the number of Systems requested and prorated by the number of full months remaining in the Annual Term.
Un'economia basata sulle risorse sarà basata sulle risorse disponibili.
A Resource-Based Economy would be based upon available resources.
Questa conversione sarà basata sul tasso interbancario medio del giorno, con l'applicazione di una commissione del 2, 5%, per proteggere contro possibili fluttuazioni del tasso di cambio.
This currency conversion will be based on the average daily interbank market rate plus a currency conversion fee of 2.5%, and is used to protect against any exchange rate fluctuations.
L'introduzione della condizionalità nella politica di coesione: tale condizionalità sarà basata sui risultati e sugli incentivi volti all'attuazione delle riforme necessarie ad assicurare l'uso efficace delle risorse finanziarie.
Introducing conditionality in cohesion policy: it will be based on results and incentives to implement the reforms needed to ensure effective use of the financial resources.
Vale la pena notare che se lo può permettere, la seconda opzione è preferibile, dal momento che il programma di formazione sarà basata su un approccio individuale.
It is worth noting that if you can afford it, the second option is preferable, since the training program will be based on an individual approach.
Prima di tutto, la diagnosi sarà basata su vari cambiamenti nel corpo.
First of all, the diagnosis will be based on various changes in the body.
La distribuzione tra gli Stati membri dell'importo globale destinato allo sviluppo rurale sarà basata su criteri oggettivi e sui risultati precedenti.
The distribution of the overall amount for rural development between Member States will be based on objective criteria and past performance.
La validità delle condizioni summenzionate sarà basata sulla loro esposizione e sarà in vigore fino a quando non saranno modificate da altre debitamente pubblicate.
The validity of the aforementioned conditions shall depend on their exposure and will be in force until they are modified by others duly published.
La decisione sarà basata sulla decisione europea dello spettro radio che istituisce un meccanismo per l’adozione di norme tecniche armonizzate in base alle proposte provenienti dagli esperti nazionali in materia di frequenze radio.
This Decision will be based on the EU's Radio Spectrum Decision that sets up a mechanism for the adoption of technical harmonisation rules based on input received from national radio frequency experts.
La citazione sarà basata su materiale, sulla dimensione, sullo spessore, sulla stampa, sulla quantità e sullo stile.
Quotation will be based on material, size, thickness, printing, quantity and style.
In un grafico a dispersione, la linea di tendenza sarà basata sull'ordine dei valori X tracciati nel grafico.
In a scatter chart, the trendline is based on the order of the x values in the chart.
(Se risiedi fuori dagli Stati Uniti, la conversione sarà basata sul tasso di cambio del giorno in cui viene creato il conto finale per l'evento.
(If you are located outside the U.S., the currency conversion will be based on the exchange rate on the day the final bill is created for the event.
L'implementazione dell'ecall in Olanda sarà basata su un PSAP centralizzato.
The eCall implementation in Netherlands will be based on a central 112 PSAP.
Per quanto riguarda i materiali, una soluzione senza compromessi sarà basata su uno sfondo neutro.
Regarding materials, an uncompromising solution will be light based on a neutral background.
Questa dichiarazione sarà basata su buona valutazione.
This declaration will be based upon good judgment.
La strategia sulla comunicazione digitale sarà basata sui contenuti e sui contributi delle varie direzioni.
The strategy on digital communication will be content-driven and based on input from the various directorates.
Maggior parte delle persone sarà basata vicino a una spiaggia per le loro vacanze e non può lasciarlo, ma sono alcune spiagge notevoli che possono valere la pena una gita di un giorno a Cattlewash Beach, spiaggia di Accra e Crane Beach.
Most people will be based near a beach for their vacation, and may never leave it, but some notable beaches that may be worth a day trip out to are Cattlewash Beach, Accra Beach and Crane Beach.
La selezione finale sarà basata su esame medico approvato dalla Civil Aviation Authority.
Final Selection will be based on Medical Examination approved by the Civil Aviation Authority.
Per tutte le valute diverse dai dollari USD, la conversione sarà basata sul tasso di cambio di fine mese prevalente nel giorno in cui viene creato il conto finale per l'evento.
For currencies other than US Dollars, conversion will be based on the prevailing month-end exchange rate on the day the final bill is created for the event.
La coda di destinazione che il messaggio verrà inserito sarà basata su una parola nel messaggio.
The destination queue that the message will be placed into will be based on a keyword in the message.
Un’appropriata valutazione della Conoscenza filatelica e storico-postale, nonché dello studio e della ricerca personali, sarà basata sulla corretta e pertinente descrizione di ciascun oggetto filatelico esposto.
5.2.3 The proper evaluation of philatelic and related knowledge, personal study, and research will be based on the relevant description of each philatelic object shown.
La nuova politica sarà basata sull'eccellenza dell'Europa nel campo della ricerca marina, della tecnologia e dell'innovazione.
The new policy will build on Europe's strengths in marine research, technology and innovation.
Nell'intimo penso che la forma di vita intelligente sopravvivente sulla terra non sarà basata sul carbone; sarà basata sul silicio.
I personally think the surviving intelligent life form on earth is not going to be carbon-based; it's going to be silicon-based.
5.0032420158386s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?